Grab our RSS Feed

Two Or Three Things I know about Him: Eeverything is Cinema: The Working Life of Jean-Luc Godard

By Richard Brody (Metropolitan Books, 2008, 720 pages)

by M. Lau


I don’t think you should feel about a movie. You should feel about a woman. You can’t kiss a movie.”

Two or Three Things I Know About Her, Godard’s 1966 film inspired by news­pa­per accounts of bour­geois women tak­ing up pros­ti­tu­tion for the dis­pos­able income, con­tains one of my favorite scenes in all his movies. In it a young boy tells his mother Juli­ette (Marina Vlady) about a dream he’s had. “I was walk­ing all alone along the edge of a cliff. The path was only wide enough for one per­son. I saw two twins com­ing towards me. I won­dered how they would get past. Sud­denly, one of the twins went towards the other and they became one per­son. And then I real­ized that these two peo­ple were North and South Viet­nam being united.” In the counter shot, the cam­era returns to Juli­ette lying on the couch, smil­ing blankly. Her son then asks, “What is lan­guage?” She replies, “Lan­guage is the house that man dwells in.”

Like so many of the scenes and sequences in Godard’s best work, this lit­tle moment is full of sig­nif­i­cance. To begin, the scene is def­i­nitely “spon­ta­neous,” or, if you pre­fer, unre­hearsed. But therein, para­dox­i­cally, lies its arti­fice, its appear­ance of design. When the young boy, who is hardly a child actor in the Hol­ly­wood mold, begins recount­ing his dream, he glances sur­rep­ti­tiously at the cam­era fram­ing him in a close-up, says “Voila!” to him­self, and then stum­bles through his lines. There is humor and charm in this inno­cent play­ing at act­ing. The dream itself has the struc­ture of a joke: at the begin­ning it seems to be a nice fable set in a fairy tale world, but by the end it has become so top­i­cal that it is doubt­ful the boy knows the mean­ing of what he’s say­ing. This is humor, too, with a left-wing polit­i­cal charge, which makes it even more attrac­tive to peo­ple who might share some of Godard’s sym­pa­thies about the evils of mod­ern empire and cap­i­tal­ism. Then, as is cus­tom­ary with Godard in moments of humor and gen­tle left­ist pro­pa­ganda, the con­ver­sa­tion sud­denly gets deeper. After her son asks a ques­tion wor­thy of either chil­dren or philoso­phers, Juli­ette replies by quot­ing one of Heidegger’s great metaphors for man’s rela­tion­ship to lan­guage. As if her son will accept this answer with no fur­ther com­ment, the scene abruptly ends.

Or at least this is how I would have ana­lyzed this pre­cious minute of absur­dity before I read Richard Brody’s exhaus­tive new ana­lytic biog­ra­phy of Godard, Every­thing Is Cin­ema: The Work­ing Life of Jean-Luc Godard. Now, I know bet­ter. You see, Godard, as Brody’s main the­sis runs, was almost always mak­ing a movie that was, in one way or another, an alle­gory for his messy per­sonal and pro­fes­sional life. In this case, the case of the Two or Three Things and Marina Vlady, even the case of this lit­tle scene, Godard’s desire for love and mar­riage with Vlady (who rejected his pro­posal dur­ing film­ing) is every­where on dis­play. Vlady had chil­dren from a pre­vi­ous mar­riage and this moment shows what they might have become, the very dreams they would have had, with Godard for a step-dad. And as surely as the child’s dream is Godard’s, so too is Vlady’s quo­ta­tion from Hei­deg­ger, who Godard would have read either in the unfil­tered orig­i­nal or dis­tilled through any num­ber of sources in the great French intel­lec­tual milieu at mid-century, most prob­a­bly Sartre. An adorable, polit­i­cally con­scious son and a beau­ti­ful, philo­soph­i­cally lit­er­ate wife, these were the things the renowned direc­tor wanted in the wake of his crush­ing break-up with his first wife, Anna Karina.

Alle­gory is prob­a­bly the sim­plest and there­fore the most com­plex of all lit­er­ary con­cepts. When we ask what the moral of the story is we are ask­ing a ques­tion every child learns to ask and the ques­tion that for Plato was the only one worth ask­ing. Tra­di­tion­ally, aside from the moral read­ing, alle­gor­i­cal inter­pre­ta­tion serves two other tasks. It is called on to rec­on­cile explic­itly dis­parate texts. Ever notice, for exam­ple, how Jesus’ name doesn’t come up a lot in The Old Tes­ta­ment? That’s really not a good way to plan for a sequel. To obvi­ate this prob­lem that has both­ered a lot intel­li­gent Chris­tians, alle­gory became cru­cial. Sure he’s not there in the let­ter of The Hebrew Bible, St. Paul might say, but he’s there in a more impor­tant dimen­sion, in its spirit, which is the source of the life of the book any­way, the com­mu­nity of believ­ers who believe in it and in him. St. Augus­tine had a more inter­de­pen­dent for­mu­la­tion for the prob­lem. “In The Old Tes­ta­ment, The New Tes­ta­ment is con­cealed. In The New Tes­ta­ment, The Old Tes­ta­ment is revealed.”

The other task of alle­gor­i­cal inter­pre­ta­tion since bib­li­cal times has been the black art of the book­maker, prophecy. Maybe Daniel was just play­ing it safe when he told Neb­uchad­nez­zar that the dream he’d been hav­ing meant that from his King­dom would come a line of civ­i­liza­tions that would hold sway until the end of time. After all, the guy had threat­ened to liq­ui­date all the intel­lec­tu­als in Iraq if they couldn’t fig­ure it out. Maybe it’s because things worked out so well for Daniel, or because peo­ple just love spec­u­lat­ing and dream­ing, but at least since then, read­ing the present and the past as signs of the future has been a good job, if you can get it.

Brody’s alle­gor­i­cal the­sis does a lot of work in his book, which is hardly sur­pris­ing, since it is a work of bio­graph­i­cal crit­i­cism. There’s really no dis­put­ing the idea that Godard’s movies are intensely per­sonal. But the irony of Brody’s reliance on alle­gory is that he arguably doesn’t use it enough. The forms of tra­di­tional alle­gory that I’ve men­tioned are all at stake in Godard’s work. You want prophecy? As Brody explains, Le Chi­noise is “widely under­stood” to be just that: “1967 was a year of polit­i­cal con­fronta­tion, and 1968 a year of leg­endary upheaval, espe­cially in France. The film expressed the latent pro­cliv­ity for vio­lence among the highly politi­cized youth of France and sug­gested that their oppo­si­tion went far beyond the local con­cerns of the uni­ver­sity, extend­ing to rev­o­lu­tion in the lit­eral sense.” Fur­ther­more, “the com­ing trans­for­ma­tion that Godard fore­saw and helped to fos­ter was one of art as well as pol­i­tics. In Le Chi­noise, Godard was doing more than explod­ing the con­ven­tions of the cin­ema: he was express­ing despair that the rad­i­cal pol­i­tics of the time had sur­passed the rad­i­cal­ism of his cinema.”

What about moral­ity? Godard was, in Brody’s view, a deeply con­ser­v­a­tive rev­o­lu­tion­ary. This is Brody’s expla­na­tion, for instance, as to why Godard changed the end­ing of Vivre Sa Vie from a sar­donic Brecht­ian one, in which Nana (Anna Karina) is thriv­ing as a high class call girl and con­cu­bine, to the actual end­ing in which she is shot and left for dead in the street, after the deal to trade her from one pimp to another goes wrong. The les­son here is that Nana should have stayed with her hus­band whom she aban­doned at the begin­ning of the film. And the les­son in Godard’s life is for Anna (note the “Anna­gram”), who hated the change to the bru­tal end­ing: she could not go unpun­ished for her infi­delity the pre­vi­ous year, even if she had already attempted sui­cide out of guilt.

Godard’s Marx­ism, too, was tinged with refined and not-so refined male-chauvinist biases. Amer­i­can style con­sumer cap­i­tal­ism seems to be cor­rupt­ing women above all in many of his films. As Brody details, there is, along these lines, an often over­looked ambi­gu­ity in read­ing one of Godard’s most leg­endary phrases. In Mas­cu­line Fem­i­nine, Godard summed up the post-war gen­er­a­tion in the title cards. “‘This Film Could Be Called/ The Chil­dren of Marx Coca-Cola/ Under­stand Who Will.’” The ques­tion is “whether these chil­dren are the prod­uct of Marx and Coca-Cola both, or whether these are two dif­fer­ent groups – that is, the chil­dren of Marx and the chil­dren of Coca-Cola.” To add to the dif­fi­culty, “Godard him­self glossed it both ways.” On the one hand, all the char­ac­ters in his hymn to ‘60s youth cul­ture could have come from fam­i­lies where the mom was “Mrs. Marx” and dad was “Mr. Coca-Cola.” On the other hand, in the next breath Godard says, “Jean-Pierre Leaud (the boy) and Chan­tal Goya (the lit­tle ye-ye [pop] singer) rep­re­sent the left and the right, respec­tively.” While the Left was becom­ing the “New Left” at the cin­ema and in the lec­ture hall instead of in the fac­tory and on the bar­ri­cades, the Right seemed to have had the insight that if it could monop­o­lize enjoy­ment no one would rec­og­nize it as a pol­i­tics any­more. At the end of the movie, Leaud’s char­ac­ter falls off his apart­ment build­ing. Today, Chan­tal Goya is a pop­u­lar enter­tainer for French children.

Which brings us to alle­gor­i­cal inter­pre­ta­tions that unite dis­parate texts: it seems to me, this has always been one Godard’s defin­ing turns of thought. It has assumed many guises in his work. In his film crit­i­cism and later in his films he set out to rec­on­cile high art and pop­u­lar cul­ture. This took the form of argu­ing for the artis­tic merit of com­mer­cial cin­ema through the now canon­i­cal the­ory of the film direc­tor as an author not of sto­ries, but of a cer­tain mise-en-scene. In his films he unites art and pop by let­ting them be alone together, by quot­ing from phi­los­o­phy and lit­er­a­ture and quar­tets and sonatas in ways that under­score their dis­tance from con­sumer soci­ety. When he went to work as a pro­fes­sor, start­ing in the ‘70s in Mon­treal, he began to con­sider his own work in rela­tion to “clas­si­cal Hol­ly­wood” in a way that reminds me of bib­li­cal typol­ogy. The New Tes­ta­ment is to The New Wave as The Old Tes­ta­ment is to Hol­ly­wood. The anal­ogy is apt if only because taste in film, for one, seems to have been born again because of The New Wave. Film critic Andrew Sar­ris’ con­ver­sion in the early ‘60s is emblem­atic: “‘I began see­ing a lot of Amer­i­can movies through French eyes… To show you the divid­ing line in my think­ing, when I did a Top Ten list for the [Vil­lage] Voice in 1958, I had a Stan­ley Kramer film on the list and I left off both Ver­tigo and Touch of Evil.’”

But there is also another, more dis­qui­et­ing way in which the anal­ogy between the Bible’s two halves and the dip­tych of Hol­ly­wood and The New Wave holds: through what Brody sees as Godard’s trou­bling flir­ta­tions with anti-Semitism. There is plenty of cir­cum­stan­tial evi­dence to sup­port this claim. Godard’s fam­ily pedi­gree pre­dis­poses him to this regres­sive ide­ol­ogy. They were col­lab­o­ra­tors with the Nazis; his mother’s father, one of the most pow­er­ful bankers in all of Europe, was openly ant-Semitic. In an infa­mous argu­ment with the pro­ducer Pierre Braun­berger, Godard called him a “dirty Jew” (Truf­faut never for­gave Godard for this inci­dent. He even cited it in a vitu­per­a­tive response to a request by Godard for money in the mid-‘70s. The exchange ended what remained of their per­sonal and pro­fes­sional rela­tions). And, of course, Godard is a critic of Israel and a sup­porter of the Pales­tin­ian struggle.

But because of how this books ends, by drum­ming up charges of anti-Semitism against Godard for Notre Musique, his most recent fea­ture film, I think Brody unin­ten­tion­ally empha­sizes this sup­posed anti-Semitism too much. Of course, Godard is wrong to equate the plight of the Pales­tini­ans with the Holo­caust (for the record, Godard denies ever claim­ing this). To Brody, it seems like a regres­sion to some of the most ten­den­tious and unap­peal­ing polit­i­cal moments from his early films, when in the midst of a lec­ture to film stu­dents in Sara­jevo about shot and counter-shot, Godard’s exam­ples stray from a text­book jux­ta­po­si­tion of Cary Grant and Ros­alind Rus­sell in His Girl Fri­day to two shots of inmates in a con­cen­tra­tion camp. The first he labels “Jew,” the sec­ond “Mus­lim.” Godard’s com­men­tary takes it from there: “In 1948, the Israelites walked in the water toward the Promised Land. The Pales­tini­ans walked in the water toward drown­ing. Shot and counter-shot. The Jew­ish peo­ple rejoined fic­tion. The Pales­tin­ian peo­ple, doc­u­men­tary. One says that the facts speak for them­selves, but Celine said, ‘Alas, not for long.’”

What if the facts did really speak for them­selves? Then jus­tice would prob­a­bly flow like a mighty stream and a whole lot of artists would be look­ing for work. But until that day poet-prophets (i.e. crazy peo­ple) like Godard will keep con­fronting us with their alle­gories, their reflec­tions of the facts, per­sonal and polit­i­cal, into art and demand­ing that we fur­ther alle­go­rize them, i.e. trans­form them with our inter­pre­ta­tions and in our actions. If there was ever a salient crit­i­cism of Godard’s achieve­ments, it is that they are ulti­mately not alle­gor­i­cal enough, not trans­for­ma­tive enough. As Stan­ley Cavell put it long ago, Godard crit­i­cized slo­gans and adver­tis­ing with more slo­gans and adver­tis­ing. “If you believe that peo­ple speak in slo­gans to one another, or that women are turned by bour­geois soci­ety into mar­ketable objects, or that human plea­sures are now fig­ments and prod­ucts of adver­tis­ing accounts and that these are direc­tions of dehu­man­iza­tion – then what is the value of pour­ing fur­ther slo­gans into that world (e.g. ‘Peo­ple speak in slo­gans’ or ‘Women have become objects’ or ‘Bour­geois soci­ety is dehu­man­iz­ing’ or ‘Love is impos­si­ble’)? And how do you dis­tin­guish the world’s dehu­man­iz­ing of its inhab­i­tants from your deper­son­al­iz­ing of them? How do you know whether your asserted impos­si­bil­ity of love is any­thing more than an expres­sion of your dis­taste for its tasks? With­out such knowl­edge, your dis­ap­proval of the world’s plea­sures, such as they are, is not crit­i­cism (the nega­tion of adver­tis­ing) but cen­so­ri­ous­ness (neg­a­tive advertising).”

Godard once said the hor­ror of the bour­geoisie could only be coun­tered with more hor­ror. I think the atroc­i­ties com­mit­ted in the name of Com­mu­nism in the last cen­tury show us what this claim amounts to. An eye for an eye makes the whole world blind and then we won’t be able to go to the cin­ema. So for now, we’ll have to find solace in the fact that the rev­o­lu­tion will be avail­able on DVD.

Posted by M. Lau on Mar 15th, 2009 and filed under Features. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response by filling following comment form or trackback to this entry from your site

Leave a Reply